Dyck

Pages

1988 Semana Federación Nacional de Cafeteros
1988 Semana Federación Nacional de Cafeteros
Auténtico embajador de Colombia. El café, semilla que impulsa nuestro progreso., Authentic ambassador of Colombia. The coffee, the seed that drives our progress., These are not products advertisements, but propaganda of Colombian coffee industry
1988 Semana Industria de Licores del Valle
1988 Semana Industria de Licores del Valle
Fue imposible mostrar todo el alcohol que hoy destilamos para abastecer a Colombia ...pero aquí está una pequeña muestra de su pureza! En la nueva destilería San Martín, la Industria de Licores del Valle está en capacidad de abastecer a todo el mercado colombiano, con 60.000 litros diarios de alcohol de la más alta pureza. Este volumen también le permite ofrecer el producto al mercado internacional. La Destilería San Martín es única en su género, por sus Procesos Cíclicos de Autoabastecimiento que garantiza cumplimiento en el suministro a los mejores precios, y por el riguroso control ecológico que asegura la conservación del medio ambiente. INDUSTRIA DE LICORES DEL VALLE. LIV. Los mejores licores del país., It was impossible to show al the liquor that we distilled today to supply Colombia ...But here you have a small sample of its purity! In the new San Martín Distillery, the Valley Liquor Industry can provide all the Colombian market, with 60,000 daily alcohol litters of the highest purity. This volume allows them to offer their product to the international market. The San Martín Distillery is unique in its genre because of its cyclical supply processes that guarantee the fulfillment in the supply at the best prices and because of its rigorous ecological control that ensures the conservation of the environment. Valley Liquor Industry. The best Liquors of the Country.
1988 Semana Marlboro 10
1988 Semana Marlboro 10
Venga al sabor... Venga al mundo Marlboro. Disponibles en San Andrés Isla y en los almacenes In Bond del aeropuerto., Come to the flavor... Come to the Marlboro world. Available in San Andres Island and the stores in Bond of the airport.
1988 Semana Marlboro 12
1988 Semana Marlboro 12
Marlboro. El cigarrillo de mayor venta en el mundo. Disponibles en San Andrés y en los almacenes In Bond del aeropuerto., Marlboro. The best-selling cigarette in the world. Available in San Andres Island and the stores In Bond at the airport.
1988 Semana Marlboro 9
1988 Semana Marlboro 9
Marlboro. El cigarrillo de mayor venta en el mundo. Disponibles en San Andrés y en los almacenes In Bond del aeropuerto., Marlboro. The best-selling cigarette in the world. Available in San Andres Island and the stores in Bond in the airport.
1988 Semana Martini 3
1988 Semana Martini 3
Martini es lo que es: Una elegante bebida a cualquier hora con clase europea. Un Vermouth con la alta calidad y presentación original de la Casa Martini & Rossi de Torino-Italia. Una nueva sensación: Aromático. Transparente. Fino y delicado. Disfrute "Martini Dry". La clase elegante con clase europea. Retuérzale una cascarita de limón o póngale una aceituna. Martini., Now Martini is what it is: An elegant drink at any time with European class. A Vermouth with high quality and original presentation of the Casa Martini & Rossi of Torino-Italy. A new sensation. Aromatic, transparent, fine, and delicious. Enjoy Martini Dry. The elegant drink with European class. Twist it a peel of a lemon or put in it an olive.
1988 Semana Martini 4
1988 Semana Martini 4
Descubra y viva el mundo Martini. Un mundo donde se disfruta una bebida elegante a cualquier hora del día. Un mundo con la armonía del sabor Delicado-Exquisito-Fino. Con la calidad y presentación original de la Casa Martini & Rossi de Torino Italia. Martini Bianco. Descubra y vida "Martini Bianco" La bebida elegante con clase europea. Sírvalo sobre las rocas con una rodajita de limón. Martini. Martini Rading, M&R are registered trademarks., Discover and live in the Martini world. A world where you enjoy an elegant drink at any time. A world with the harmony of the flavor. Delicate-Exquisite-Fine. With the quality and original presentation of the Casa Martini & Rossi of Torino-Italy. Discover and live MARTINI BIANCO. The elegant drink of European class. Serve it on the rocks with a slice of lemon. Martini. Martini Rading, M&R are registered trademarks.
1988 Semana Martini 5
1988 Semana Martini 5
Descubra el verdadero gusto de Martini. Una bebida elegante a cualquier hora del día, antes, después de las comidas. Ahora en presentación original de la Casa Martini & Rossi de Torino-Italia y con su legítimo gusto al estilo europeo. Armonioso, Vibrante, Exquisito. Descubra el verdadero gusto de "MARTINI ROJO". La bebida elegante con clase europea. Sírvalo sobre las rocas con una rodajita de limón. Martini. Martini, Martini Racing, M&R are registered Trademarks., Discover the real taste of Martini. An elegant drink at any time of the day, before... after the meals. Now in its original presentation from the Casa Martini & Rossi de Torino Italy and with their legitimate European-style taste. Harmonious. Vibrant. Exquisite. Discover the real taste of "MARTINI ROJO".The elegant drink with European class. Serve it on the rock or with a lemon slice. Martini, Martini Racin, M&R are registered trademarks.
1988 Semana Ron Medellin 6
1988 Semana Ron Medellin 6
¡En cada trago un canto de palmeras! En el interior de cada botella de RON MEDELLIN AÑEJO hay paisaje de trópico, amor de playa, calor de costa y brisa de mar… Destapar una botella de RON MEDELLIN AÑEJO es liberar el goce caribe que reposa adentro! Solo o acompañado, la leyenda del ron toma forma aquí, en esta fina bebida que constituye uno de los pocos rones del mundo que se añejan naturalmente. RON MEDELLIN AÑEJO. El goce caribeño reposa aquí dentro., In each drink, a song of palm trees! Inside each bottle of RON MEDELLIN AÑEJO, there is a tropical landscape, love of the beach, the heat of the coast, and sea breeze...Uncap a bottle of RON MEDELLIN AÑEJO and let free the Caribbean joy that rests inside! Alone or accompanied, the legend of the rum takes form here, in this fine drink that constitutes one of the few rums in the world that is aged naturally. RON MEDELLIN AÑEJO, the Caribbean joy rests inside.
1988 Semana Ron Viejo de Caldas 40
1988 Semana Ron Viejo de Caldas 40
Como un Tesoro hemos conservado una pequeña cantidad de RON VIEJO DE CALDAS. GRAN RESERVA. Ha llegado el momento de disfrutarlo: ¡Salud! INDUSTRIA LICORERA DE CALDAS., Like a treasure, we have conserved a small quantity of RON VIEJO DE CALDAS. Great Reserve. The moment to enjoy it has arrived: Cheers! Caldas Liquor Industry.
1988 Semana Ron Viejo de Caldas 41
1988 Semana Ron Viejo de Caldas 41
Ron Viejo de Caldas. Industria Licorera de Caldas. Añejamiento tres años. Toda una tradición. 60 años. CONT. APROX. 750 c.c. 35 G.L. R.M.S.P. 00572 INDUSTRIA COLOMBIANA MANIZALES., Ron Viejo de Caldas. Caldas Liquor Industry. Aged for three years. 60 years. A whole tradition. CONT. APPROX. 750 c.c. 35 G.L. R.M.S.P. 00572 COLOMBIAN MANIZALES INDUSTRY.
1988 Semana Ron Viejo de Caldas 42
1988 Semana Ron Viejo de Caldas 42
Una tradición de muchos años. Ron Extra-viejo *Juan de la cruz. Ron Viejo de Caldas. Industria Licorera de Caldas., A tradition of a lot of years. "Ron Extra-viejo Juan de la cruz". "Ron Viejo de Caldas". Caldas Liquor Industry

Pages